コガワは、食材本来の美味しさをお客様に届けることに努めてきました。
食べる人、作る人、みんなに喜んでもらえるように、食材を吟味し、その食材の美味しさを最大に生かす製造方法を追求し、数々の製品を生み出してきました。
コガワの取扱う食材は、すべて国産原料。
一般的に、大根おろしなど加工食品の原料は、産地や生産工程など不明確なことが多いのですが、コガワでは、いつ、どこで、どのように育てられてきたのか、生産者がどのような想いで取り組んでいるのか、それらすべてを自分たちで確かめ、それから初めてお客様に提供します。
Kogawa has always strived to deliver the original taste of ingredients to our customers.We have created numerous products by examining the ingredients and pursuing manufacturing methods that maximize the taste of the ingredients so that both the people who eat them and the people who make them will be pleased with the products.All of the ingredients that Kogawa handles are domestically produced raw materials.Generally, the origin and production process of ingredients for processed foods such as grated daikon are often unclear, but at Kogawa, we verify the where, when, and how the ingredients were grown, and what the producers are thinking and doing before offering them to customers.
粉川の「ごぼう」は夏場の偏東風(ヤマセ)と呼ばれる青森の冷たい風の気候の中で病害中の防除回数が少ない環境で生産されます。
香りや風味が良く、繊維質が邪魔にならない程度に身が締まり、シャキシャキとした食感が特徴です。
市場では高品質な「ごぼう」として評価を得ています。
この「ごぼう」を工場加工、調理しやすく各種のカットをして冷凍で提供しております。
Gobo" in Kogawa is produced in Aomori's cold windy climate, known as the easterly wind (yamase) in the summer.It is produced in an environment that requires less frequent pest control during disease.It has a good aroma and flavor, and its flesh is firm and crispy without being obtrusive to the fibers.It is characterized by its crispy texture.It has earned a reputation in the market as a high-quality burdock root.The burdocks are processed at our factory, cut into various cuts for easy cooking, and offered frozen.Translated with www.DeepL.com/Translator (free version).
粉川の「山芋」は青森産、熟成された養分をじっくり蓄えた栄養たっぷりな深い土の中で熟成され、自然にツルが枯れてから収穫されます。
甘みがありさらさらとクセがなく食べやすい食感です。
消化酵素の活性により病気の予防、代謝力アップにつながり体内の環境が良くなると言われております。
この「山芋」を工場加工、「お家のとろろ汁」「各種ダイスカット」等として調理の合理性、保存性を考え冷凍で提供しております。
Kogawa's "yams" are from Aomori, a deep, nutrient-rich region that slowly stores matured nutrients.They are ripened in the soil and harvested after the vines have naturally withered.It has a sweet, dry, unctuous texture and is easy to eat.It is said to prevent disease, improve metabolism, and improve the body's internal environment through the activation of digestive enzymes.It is said to improve the environment of the body.This "yam" is processed at a factory and made into "yam soup at home" and "various diced products" etc.We offer frozen products for rationality of cooking and preservation.Translated with www.DeepL.com/Translator (free version).
コガワの代表製品「冷凍おろし大根」は、厳しい減農薬の栽培基準に則り、大根おろし用に栽培された品種を使用しています。
採れたて新鮮な大根を、【擦りおろし 直後 ⇒ 袋充填 ⇒ 急速凍結】という最速の製造方法により、風味や栄養を損なうことなく冷凍保存され、添加物を一切加えず、大根そのものの味をお届けすることができるのです。
切り干し大根、細切り大根、水煮大根など、他の製品も、大根の風味・歯ざわり・栄養価を最大限に生かす製法によってつくられています。
Kogawa's representative product, "Frozen grated radish," uses varieties cultivated for grated radish in accordance with strict pesticide-reducing cultivation standards. Freshly picked radish is frozen and stored without damaging its flavor and nutrition by the fastest manufacturing method of [immediately after grated ⇒ bag filling ⇒ quick freezing], and the taste of radish itself is enjoyed without adding any additives. It can be delivered.
Other products such as dried daikon radish, shredded radish, and boiled radish are also made by a manufacturing method that maximizes the flavor, texture, and nutritional value of radish.
からだに優しく美味しい製品をお届けするためには、品質の良い食材の安定した生産が不可欠です。
コガワでは、GAP (Good Agricultural Practices;農業生産工程管理)の認定を受けた生産地の契約農家の方たちと一緒に、綿密な栽培計画を立て、元気な土づくりに始まり、畑の管理など、安全安心な野菜づくりに取り組んでいます。
大切に育てられた大根を使い、生産者の方たちと二人三脚で、皆さまにお喜びいただける商品をお届けしてまいります。
In order to deliver healthy and delicious products, stable production of high quality ingredients is essential.At Kogawa, we work with contract farmers in GAP (Good Agricultural Practices) certified production areas to create detailed cultivation plans, starting with the cultivation of healthy soil and field management, in order to produce safe and secure vegetables.Using carefully grown daikon radishes, we will work closely with the farmers to deliver products that will please everyone.
粉川の取り扱う食材は、全て国産原料。
北海道、青森県、千葉県、鹿児島県の委託工場・農場で採れた大根を、万全のトレーサビリティ体制で管理しています。
“粉川 冷凍おろし大根”は、工場直営の大根専門農場(千葉県・青森県)で栽培される大根のみを使用しており、土作りから播種・栽培・収穫、製造・保管・出荷まで、情報を一括管理。
All the ingredients handled by Kogawa are domestic ingredients.
We manage radishes from consignment factories and farms in Hokkaido, Aomori, Chiba, and Kagoshima prefectures with a thorough traceability system.
"Powdered frozen grated radish" uses only radish cultivated at a radish specialty farm (Chiba prefecture, Aomori prefecture) directly managed by the factory, and provides information on everything from soil preparation to sowing, cultivation, harvesting, manufacturing, storage, and shipping. Collective management.
原料の産地については主な原料の産地を表示しています。
国産の場合は県単位で表示しています。
収穫期や作柄、価格など安定的に使用できる産地を時期に応じて使い分けています。
複数の産地を使用している原材料は、現在使用している産地または使用する可能性のある産地を順不同で記載しています。
エネルギー、たんぱく質、脂質、炭水化物、ナトリウムのみ掲載しています。その他の成分はお手元の商品でご確認ください。
製造工程は、原材料の入荷から工場出荷までの生産工程を掲載しております。
倉庫内は原料チェックカメラにて、
どの畑からいつ取れたものかわかるようにチェックします。
持続可能な開発目標(SDGs:Sustainable Development Goals)とは,2001年に策定されたミレニアム開発目標(MDGs)の後継として,2015年9月の国連サミットで加盟国の全会一致で採択された「持続可能な開発のための2030アジェンダ」に記載された,2030年までに持続可能でよりよい世界を目指す国際目標です。
(外務省HPより)
弊社は、GAP認証を受けた農家との契約、環境に配慮した加工工程を用いること、また野菜を丸ごと使い切ること、大根パウダーや大根汁を活用した製品を開発することで、持続可能な社会の実現に貢献しています。
取り組み | 主な活動 |
---|---|
大根パウダーや大根汁を活用した製品を開発することで、飢餓や栄養不足の改善に貢献します。 | |
野菜を丸ごと使いきることで、食品廃棄量を減らします。 | |
GAP認証を受けた農家との契約、環境に配慮した生産工程を用いることで生物多様性を守ります。 |
冷凍手法
差圧式急速冷却システム
品質管理
社内品質管理と月一回の外部検査機関に委託
付帯設備
冷蔵庫・冷凍庫・原料冷蔵庫
その他
コンベアーで製造室内へ
皮むきライン
金属探知機、
ウエイトチェッカー
製品保管庫内
鹿児島工場
函館工場
その他
洗浄・皮むきを終えてカットされた大根を、殺菌槽で消毒・洗浄。
(次亜塩素酸ソーダ150ppm)
洗浄された大根は、擦り下ろし機に送られる。
摺り下された大根おろしは、光電管の照射を受け、異物のチェックをする。
摺り下ろされた大根おろしは、撹拌・充填機へ。
⇒その後、充填された大根おろしは、ウエイトチェッカー・金属探知機での検査を経て、急速冷凍されます。そして検品・箱詰めをされた後、製品冷凍庫に保管されます。
生産者から直送された原料大根は、管理タグを付けて温度・湿度の管理された専用倉庫へ。(温度5℃以下・湿度85%以上)
機械洗浄後、手作業でラインに載せながら原料の検品を実施。更に強固なブラッシングで泥を落とし、皮むき工場へ移動。
青森県の南部地域は根菜類、特に山芋、にんにくの産地として知られています。
その中でも十和田湖が近く、きれいで豊かな水源と根菜類作りに適した土壌に恵まれた場所にあります。
山芋畑の風景
皮むき工程
充填ライン
製品保管庫